© Pint of Science, 2024. All rights reserved.
La primera charla de la sesión sobre Nuestra Sociedad abordará el concepto de "compra emocional" y su repercusión sobre los consumidores. La segunda charla, por su parte, centrará su atención en las particulariades de la traducción audiovisual. ¡La culpa no es del traductor! ¿Queréis saber por qué? ¡Venid a averiguarlo!
¿Es la compra emocional una leyenda urbana? Neuromarketing
Blanca García Gómez
(Facultad de Ciencias Empresariales y del Trabajo de la UVa)
Mucho se está investigando sobre el comportamiento del consumidor; qué compra, por qué lo compra, dónde, etc. Estas son solo algunas de las preguntas que la literatura ha tratado de responder. Hoy el avance de la ciencia pone en nuestras manos herramientas que nos permiten saber más allá de nuestro comportamiento. Conocer las verdaderas motivaciones es un reto de sumo interés científico, por la repercusión que tiene en la satisfacción del consumidor y en los resultados de las empresas. Y tú, ¿eres un comprador racional o emocional?
La traducción de películas y sus traductores: No todo es culpa del traductor, ¿verdad, Hodor?
Verónica Arnáiz Uzquiza
(Facultad de Traducción e Interpretación de la UVa)
La traducción ha estado presente, casi siempre, en las películas y series que consumimos en algunas lenguas y culturas. Muchas veces no reparamos en su existencia, pero cuando lo hacemos, por diferentes motivos, el traductor suele convertirse en el "culpable" de todos los males. Pero no siempre es cierto.
Map data © OpenStreetMap contributors.